我最喜欢的中国电视剧
My favorite C-drama

Choose the format:

Read

( note: desktop-hover over, mobile-tap to see the explanation of each word )

今天我来分享一部我很喜欢的中国电视剧,它的名字是《理性派生活》。
这部剧主要讲了理智冷静的职场御姐沈若歆,和细腻温暖的职场萌新祁晓,两个人在工作与生活的双重考验中并肩成长,并收获甜美爱情的故事。

Today, I’d like to share a Chinese TV drama that I really enjoy. Its name is The Rational Life.

This drama mainly tells the story of Shen Ruoxin, a rational and calm workplace professional, and Qi Xiao, a delicate and warm workplace newbie. The two face dual challenges in work and life, grow together side by side, and find sweet love along the way.


“御姐”和“萌新”是两个主角各自的身份标签,也是现在很流行的中文俚语。
“御姐”指的是成熟、自信、有气场且通常外表性感或美丽的女性,有一种“大姐姐”的魅力。可以翻译成 “a strong, independent woman with an elegant aura“。
“萌新”在英文中大致可以翻译为 “cute/adorable newbie",它指的是在某个领域里的新手或初学者,通常带有一种可爱、懵懂的感觉。

“御姐” and “萌新” are the identity labels of the two main characters, and they are also very popular Chinese slang nowadays.

“御姐” refers to a mature, confident woman with charisma, who is usually beautiful or sexy and has a “older sister” charm. It can be translated as “a strong, independent woman with an elegant aura.”

“萌新” roughly translates to “cute/adorable newbie” in English. It refers to a beginner or novice in a certain field, often carrying a sense of innocence and cuteness.


我看这部剧的时候刚好三十岁,这是一个在经历了很多迷茫后逐渐找到自我和方向的年纪。
而且我也是像女主角那样比较理性的人,总会因为自己的理性被别人误解,被说冷漠没有感情。
所以我觉得我和女主角很有共鸣,她的一些经历让我感同身受。
当然了,男女主角都非常养眼,这也是我喜欢这部剧的原因之一。

When I watched this drama, I was exactly thirty years old. It was an age of gradually finding myself and my direction after experiencing much confusion.

Moreover, I am also a relatively rational person like the main actress, and I am often misunderstood for being cold and unemotional because of my rationality.

Therefore, I feel a deep resonance with the main actress, and her experiences made me empathize with her.

Of course, both the male and female leads are very attractive, which is also one of the reasons I like this drama.


在最后一集的结尾,女主角说了这样一段话,我非常喜欢:

At the ending of the last episode, the actress said a passage like this, which I really liked:


“我叫沈若歆,三十五岁,企业高管,未婚。是一个目标明确,把自己生活打理得井井有条的理智派。
比起什么都不懂的十八岁,一直在找自己位置的二十岁,我更喜欢三十多岁的自己。
虽然再也没有人觉得我可爱,胶原蛋白也在分分钟钟流逝,但是三十五岁的我比以往任何时候都更清楚自己是谁,自己想要的究竟是什么。
无论事业,亲情还是亲密关系,我渐渐开始掌握生活的主动权,内心笃定却还依然拥抱未来的无限可能。
我很喜欢这样的自己,希望此刻的你也是一样”

" I am Shen Ruoxin, 35 years old, a corporate executive, and unmarried. I am a goal-oriented and rational person who manages my life in an orderly fashion.

Compared to being 18, when I knew nothing, or being 20, when I was always searching for my place, I prefer myself in my thirties.

Although no one thinks I’m cute anymore, and collagen is vanishing every minute, but at 35, I am clearer than ever about who I am and what I truly want.

Whether it’s my career, family, or intimate relationships, I am gradually taking control of my life. My heart is steady, yet I still embrace the infinite possibilities of the future.

I really like the person I am now, and I hope you feel the same way at this moment. "


我真心觉得三十岁的自己是最好的自己,具体是什么感觉呢,我会在另一篇日记里写一写✍️。
你呢?你有最喜欢看的电视剧或者电影吗?
如果有的话试着像我一样把它写下来哦,这样的练习会让你的中文水平有很大提高!

I sincerely feel that my thirty-year-old self is the best version of myself. What does that feel like? I will write about it in another diary entry. ✍️

What about you? Do you have a favorite TV series or movie?

If you do, try to write it down like I did. Such practice will greatly improve your Chinese skills!


Watch

Listen

Leave a comment
or practice writing here

guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments

Explore More

Keep learning and improving!

I'm here to help you improve your proficiency in Mandarin Chinese for practical, real-world communication.